Eurotext translation agencies

 

Pagina principale Chi siamo Traduzioni Altri servizi Lingue Risorse Contattaci


Centro risorse per le aziende
FAQ
10 ragioni per diventare multilingue
Statistiche










Le 4 fasi di sviluppo di un’azienda che lavora con il Web (eMarketer)

1. Avere la connessione a Internet, per permettere ad un numero significativo di dipendenti di eseguire ricerche ed acquisire competenze e conoscenze a livello competitivo.

2. Mantenere il sito sempre attivo e dinamico, per attirare consumatori, clienti, fornitori, distributori e indurli a esplorare le varie sezioni del sito.

3. Effettuare vendite via Internet (transazioni e-commerce).

4. Associare i sistemi Internet ed e-commerce ad ogni aspetto dell’attività commerciale, dagli ordini all’inventario, alle comunicazioni, all’assistenza clienti, al marketing, alla fatturazione, ecc.



4 aspetti della cultura nazionale
(Geert Hofstede – Culture e organizzazioni: indagine su 80.000 impiegati IBM in 66 Paesi)



Paura dell’incertezza: questo aspetto riguarda lo stato d’animo della gente di fronte all’incertezza. In basso alla classifica si trovano le culture (Gran Bretagna) che hanno il miglior rapporto con ciò che non conoscono. Ai primi posti si trovano le culture che temono l’incertezza (Grecia) e preferiscono avere regole da seguire.

Distanza dal potere: si riferisce alla “capacità dei membri meno importanti delle istituzioni e delle organizzazioni di accettare le disuguaglianze nella distribuzione del potere”. In altre parole le persone che vivono in culture in cui la distribuzione del potere è fortemente disuguale (Filippine) preferiscono un maggiore scarto tra i vari strati sociali rispetto alle culture dove la disuguaglianza è contenuta (Svezia).

Culture al maschile e al femminile: si tratta dei ruoli che uomini e donne possono ricoprire in una cultura. Le culture al maschile (Giappone) tendono a mantenere una distinzione di ruoli tra uomini e donne, mentre nelle culture al femminile (Paesi Bassi) il confine è meno marcato.

Individualismo-colletivismo: si tratta della tendenza di un individuo a farsi influenzare e condizionare dal comportamento altrui. Le culture individualiste (USA) preferiscono l’autosufficienza, mentre quelle collettiviste (Indonesia) riconoscono l’importanza degli obblighi del singolo nei confronti del gruppo.



In Germania la pubblicità comparativa è vietata. Land’s End è stato portato in tribunale dai suoi concorrenti locali a causa dello slogan “Lifetime Guarantee”, considerato pubblicità comparativa e quindi ingiusta. In Danimarca i cataloghi interattivi di articoli per bambini, nei quali gli articoli invitano a conquistarsi uno yo-yo gratis con un semplice clic, sono illegali in quanto comportano violazione della legge sulla tutela dei bambini in materia di pubblicità a loro destinata. Se la pubblicità fosse in inglese, sarebbe certamente illegale in Francia.



[ ulteriori informazioni ]





Inizio pagina



     

PAGINA PRINCIPALE  |  CHI SIAMO   |  TRADUZIONI  |   SERVIZI   |  LINGUE  |  RISORSE  |  CONTATTACI
  
Selezionare lingua    ENGLISH    FRANÇAIS    DEUTSCH    ESPAÑOL 

Eurotext Translations . 35 Trinity Enterprise Centre . Pearse Street . Dublin 2 . Irlanda
Tel: (+353.1) 670 5800     Fax: (+353.1) 670 5844
Email: info@eurotexttranslations.com


Eurotext Translations Rosetta Stone , 12 Murphy Drive, Suite 300, Nashua,NH 03062 USA
Tel:
(+1.603) 883 -9388     Fax: (+1.603) 595 8673
Email: info@eurotexttranslations.com     www.eurotexttranslations.com